當前位置: 切沃vsac米兰 > 翻譯園地


切沃vsac米兰 www.zuwmcc.com.cn 時間:2019-9-20 10:00:38 作者:雅信博文翻譯

  In Spain men and women greet others with two kisses, delivered from left to right, often taking hold of a shoulder while doing so. Shaking hands isn’t something the Spanish are keen on – “you might becontagious!”
  The weather and football are considered small talk staples, but I found the most common intro when unexpectedly encountering an acquaintance in the street was, ?a dónde vas? - where are you going? An achingly simple, slightly interrogatory opener that launches one into moderately more purposeful small talk.
  天氣與足球被認為是西班牙的典型的閑談話題,不過我發現當人們在大街上與熟人不期而遇時,西班牙人最常用的介紹語卻是?a dónde vas?(你去哪呀?)這個異常簡明又略帶質詢語氣的開場白使人們展開目的性較之稍強的閑聊。
  If you’re a creature of habit, stick to holidays in Bulgaria - they also kiss from left to right, although they have the odd custom of using different languages for simple exchanges; the Italian ciao to say goodbye and the French merci for thank you, for example.
  Greetings often depend on where exactly you are in Germany. In the north you’ll be greeted with amoin moin while in the south you may be on the receiving end of a servus. A hallo or a guten Tag will get you started everywhere, however.
  在德國,人們之間的問候通常取決于你具體所處的方位。你若在德國北部,那么就會用amoin moin與人問候;如若你在德國南部,那就可能會聽到servus這樣的問候。然而無論你在德國哪兒,都能以halloguten Tag問候他人。
  Young people often greet one another with a hug, but in large groups a simple nod of the head and a hallo zusammen (hello together) suffices. Interestingly, greetings remain stubbornly conventional within traditional companies with employees greeting one another formally with a firm shake of the hand and addreessing one another by title and surname; guten Tag Herr Wowereit.
  德國的年輕人經常擁抱對方聊表問候,但是在人數眾多的場合中,簡單地點頭示意,并說上一句hallo zusammen(大家好)就足夠了。有趣的是,傳統德國公司員工間的問候方式仍沿襲傳統,相當正式。他們會有力地握握手,并以職位和姓氏互相稱呼,例如guten Tag Herr Wowereit。
  In Austria one greets with a servus, and they’re very attentive to titles (so pay attention, Doctor Doe). Women often say hello with two kisses, one on each cheek and always starting on the right and then moving to the left (they borderItaly, after all). Men will normally shake hands.
  奧地利人用servus互相打招呼,他們尤為注重職稱,所以稱呼Doctor Doe的時候注意他的職位。女士通常以兩個吻問好,每個臉頰上各落一個吻,而且通常從右臉頰親至左臉頰(畢竟奧地利毗鄰意大利。)男士則通常握手問好。
  In France people greet with a bonjour or the more informal salut. And if you thought the formalities of kissing were somewhat novel, be prepared for the bise, planting up to four kisses on the cheeks of the French. The number is dependent upon region, so you’ll need to brush up on some local knowledge before mingling with the haute société. Pay strict attention to the formal vous form for older people and strangers.
  法國人以bonjour ,或是更加隨意的salut問好。如果你認為親吻展現的正式有點新奇,那準備好于法國凜冽的北風中,在法國人的臉頰上印上4個吻吧。親吻的個數由地區而定,因此在與法國上層社會的人打交道前,你得重拾一些對當地的了解。向長者和陌生人打招呼時,要特別注意使用正式的vous來稱呼對方。
  Incidentally, Brazilians haven’t agreed on the number of kisses either, but numbers vary less dramatically between one and three. Further to the well-known tudo bem?, greetings include the joyously concise oi and e ai. Romanians, like their Bulgarian neighbors, sometimes add a touch of continental flair to their informal greetings with a salut! salut! or a servus for hello.
  巧的是,巴西人間問候的親吻數亦是不定的,不過變化的小些,從1個至3個不等。除去眾所周知的 tudo bem?(你好嗎?),巴西人打招呼的方式包括愉悅且簡短的oie ai。同他們的鄰居保加利亞人一樣,羅馬尼亞人有時會在他們非正式的問候中添上一些大陸的風格,像是salut!salut!或是servus。
  If all of the above greetings are too touchy-feely for you, you’ll find respite in Japan where the standard gesture is a reverential bow. No physical contact required. If a handshake does occur, make sure tostill lower your gaze as a sign of respect to the other person. Small talk can be about anything, but make sure to save it until after work.
  In Sweden one greets with a hej or a longer heeeeej if you’re particularly pleased to see whoever has just entered audible territory. And then you speak about the weather and Eurovision.
  And so it would seem that even faced with the normalizing powers of globalization, there is no such thing as a simple hello. The dissolution of distinct gradations of formality where certain behaviors areprudent is a common trend, but knowing each country’s etiquette is the first step to navigating this little gauntlet of intercultural communication.