石家莊雅信博文翻譯公司_翻譯園地
當前位置: 切沃vsac米兰 > 翻譯園地

切沃球场:A hypnagogic jerk is an involuntary muscle spasm that occurs as a person is drifting off to sleep.

切沃vsac米兰 www.zuwmcc.com.cn 時間:2019-9-10 9:34:17 作者:雅信博文翻譯


相信很多人都會有這樣的經歷:睡得正香的時候突然間抖一下然后就醒了。不知道這個時候大家有沒有在想,這是為什么呢?今天雅信博文翻譯公司就來為大家解答疑惑。
  A hypnagogic jerk is an involuntary muscle spasm that occurs as a person is drifting off to sleep.
  睡眠痙攣指的是一個人在入睡時,不隨意肌發生突然的抽搐顫動。
  The phenomenon is so named in reference to the hypnogogic state — the transitional period between wakefulness and sleep. Hypnagogic jerks are also commonly known as hypnic jerks or sleep starts.
  這個現象一般發生在入睡期——即清醒到睡熟之間的這段過渡時間。睡眠痙攣也俗稱為入睡抽動和睡眠開始。
  The muscle spasms may occur spontaneously or may be induced by sound, light or other external stimuli. Some people report hypnagogic jerks accompanied by hallucinations, dreams, the sensation of falling, or bright lights or loud noises coming from inside the head.
  這種肌肉痙攣可能是自發的,也可能是受到聲、光等外部刺激而引起的。有人報告稱,睡眠痙攣還往往伴隨著幻覺、夢境和跌落的感覺,有時大腦里面還會感覺到有亮光和吵鬧的聲音。
  Sleep starts are quite common, with some research suggesting that 60 to 70 percent of people experience them. Many individuals may be visited by nightly hypnic jerks without even knowing it, as the twitches often go unremembered, particularly if they don’t cause a person to wake up.
  睡眠痙攣很常見,某些研究甚至稱60%70%的人體驗過這種感覺。許多人可能甚至都不知道自己睡覺時發生了睡眠痙攣,因為人們一般都不會記得這種身體的抖動——尤其是如果人們沒有因為這個現象而醒過來的話。
  Some scientists believe certain factors, such as stress, anxiety, fatigue, caffeine and sleep deprivation, may increase the frequency or severity of hypnagogic jerks, but conclusive research is lacking on the subject.
  一些科學家認為某些因素,例如壓力、焦慮、疲勞、咖啡因和失眠等,會加大睡眠痙攣的頻率和嚴重程度,但是卻缺乏具有結論性的研究。
  Researchers are also unsure why hypnic jerks occur, but a few theories exist.
  目前研究人員們還不確定為什么會發生睡眠痙攣,但的確存在一些這方面的理論。
  One hypothesis says that hypnagogic jerks are a natural part of the body’s transition from alertness to sleep, and occur when nerves "misfire" during the process.
  一則假說認為睡眠痙攣是人體從清醒過渡到睡眠自然而然的一部分,而在這個過程中當神經失敗的時候就會出現睡眠痙攣。
  Another popular idea takes a more evolutionary approach to hypnic jerks, explaining that the spasms are an ancient primate reflex to the relaxation of muscles during the onset of sleep — the brain essentially misinterprets the relaxation as a sign that the sleeping primate is falling out of a tree, and causes the muscles to quickly react.
  而另一個流行觀點則用更加進化的方法來解釋睡眠痙攣,稱這種抽搐現象是古靈長類動物在睡眠時松弛肌肉——而大腦卻誤判了這種松弛,認為這是睡熟的靈長類動物從樹上掉下來了的信號,因此發送信號導致肌肉作出快速反應。